“我們小區(qū)有一老外,1月16日從武漢返滬,現(xiàn)在需要上門進(jìn)行流行病調(diào)查,急需翻譯!”大年初四晚上19:30,彭浦新村街道社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心工作微信群內(nèi)的一條求助消息頓時讓正在加班開展社區(qū)密接流調(diào)應(yīng)急任務(wù)的醫(yī)務(wù)人員放下了手上的工作,犯起了難,這大晚上的,一時半刻上哪兒去找翻譯啊?
“我可以!我來!馬上就從家里趕到單位,大家稍等!”同為流調(diào)人員的中心90后共產(chǎn)黨員譚軍本已結(jié)束了一天的工作回到了家中,當(dāng)看到群內(nèi)緊急“求救”信息時,他飯也不顧上吃一口,拿起外套,匆忙趕回了單位。當(dāng)“全副武裝”的譚軍與其他兩位同事一起敲開流調(diào)對象的大門時,外國友人露出了一臉的驚恐。“Hi,IamDoctor Tan……”此刻,譚軍首先用流利的英語進(jìn)行安撫,打消了他的顧慮,經(jīng)詢問原來這名外籍人士來自南非,作為上海大學(xué)的一名交流生前往武漢在中國地質(zhì)大學(xué)學(xué)習(xí)漢語。譚軍一邊了解情況,一邊拿出體溫計給他測試,并向他發(fā)放了消毒劑并詳細(xì)告知了使用方法。當(dāng)?shù)弥』镒觼碇袊鴷r間不長,由于中文交流能力有限,日常生活更是有很多的不便,為此譚軍在第一時間加了他的微信并告訴他“無論是醫(yī)療上還是生活上,如果有需要都可以直接微信我,我都會幫助你的。”
當(dāng)測量到小伙子體溫正常無任何不適時,大家都深深地松了口氣。臨出門前還是一再叮囑:“每天要記得測量兩次體溫并及時告知我們啊!”。當(dāng)完成流調(diào)任務(wù)走出小區(qū)已是晚上20:30,雖然非常累,但大家都露出了舒心的笑容。
流調(diào)任務(wù)雖已結(jié)束,但對外籍小伙子的關(guān)心卻是剛剛開始,與外籍小伙同齡的譚軍在當(dāng)天晚上和第二天都發(fā)去了問候信息。此時此刻,因為一場突如其來的疫情卻讓兩個不同國籍、不同語言的年輕小伙來了一場特殊的“邂逅”,他們也從陌生人變成了朋友,更是讓身在異國他鄉(xiāng)的外籍小伙感受到了中國農(nóng)歷新春的濃濃暖意。中譯杭州翻譯公司為您提供各類證件翻譯、文件翻譯和商務(wù)口譯翻譯服務(wù)。

杭州道馳品牌設(shè)計